10:32 “Whoever, then, acknowledges 10 me before people, I will acknowledge 11 before my Father in heaven. 10:33 But whoever denies me before people, I will deny him also before my Father in heaven.
13:33 He told them another parable: “The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed with 12 three measures 13 of flour until all the dough had risen.” 14
17:9 As they were coming down from the mountain, Jesus commanded them, 16 “Do not tell anyone about the vision until the Son of Man is raised from the dead.”
17:22 When 18 they gathered together in Galilee, Jesus told them, “The Son of Man is going to be betrayed into the hands of men. 19
21:1 Now 24 when they approached Jerusalem 25 and came to Bethphage, 26 at the Mount of Olives, 27 Jesus sent two disciples,
1 tn Grk “they will call his name.”
2 sn A quotation from Isa 7:14.
3 tn Grk “is translated.”
4 sn An allusion to Isa 8:8, 10 (LXX).
5 tn Here καί (kai) has not been translated.
6 tn Or “otherwise the latter will trample them under their feet and the former will turn around and tear you to pieces.” This verse is sometimes understood as a chiasm of the pattern a-b-b-a, in which the first and last clauses belong together (“dogs…turn around and tear you to pieces”) and the second and third clauses belong together (“pigs…trample them under their feet”).
7 sn Touched. This touch would have rendered Jesus ceremonially unclean (Lev 14:46; also Mishnah, m. Nega’im 3.1; 11.1; 12.1; 13.6-12).
8 sn Note how the author distinguishes healing from exorcism here, implying that the two are not identical.
9 sn A quotation from Hos 6:6 (see also Matt 12:7).
10 tn Or “confesses.”
11 tn Grk “I will acknowledge him also.”
sn This acknowledgment will take place at the judgment. On Jesus and judgment, see Luke 22:69; Acts 10:42-43; 17:31.
12 tn Grk “hid in.”
13 sn This measure was a saton, the Greek name for the Hebrew term “seah.” Three of these was a very large quantity of flour, since a saton is a little over 16 pounds (7 kg) of dry measure (or 13.13 liters). So this was over 47 lbs (21 kg) of flour total, enough to feed over a hundred people.
14 tn Grk “it was all leavened.”
sn The parable of the yeast and the dough teaches that the kingdom of God will start small but eventually grow to permeate everything. Jesus’ point was not to be deceived by its seemingly small start, the same point made in the parable of the mustard seed, which preceded this one.
15 tn Grk “people.”
16 tn Grk “Jesus commanded them, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.
17 tn Here καί (kai) has not been translated.
18 tn Here δέ (de) has not been translated.
19 tn The plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) is considered by some to be used here in a generic sense, referring to both men and women (cf. NRSV “into human hands”; TEV, CEV “to people”). However, because this can be taken as a specific reference to the group responsible for Jesus’ arrest, where it is unlikely women were present (cf. Matt 26:47-56; Mark 14:43-52; Luke 22:47-53; John 18:2-12), the word “men” has been retained in the translation. There may also be a slight wordplay with “the Son of Man” earlier in the verse.
20 tn Here δέ (de) has not been translated.
21 sn That is, six o’clock in the evening, the hour to pay day laborers. See Lev 19:13b.
22 tc ‡ Most witnesses (including B D W Θ Ë1,13 33vid Ï latt sy) have αὐτοῖς (autois, “to them”) after ἀπόδος (apodos, “give the pay”), but this seems to be a motivated reading, clarifying the indirect object. The omission is supported by א C L Z 085 Or. Nevertheless, NA27 includes the pronoun on the basis of the greater external attestation.
23 sn The Greek word for ransom (λύτρον, lutron) is found here and in Mark 10:45 and refers to the payment of a price in order to purchase the freedom of a slave. The idea of Jesus as the “ransom” is that he paid the price with his own life by standing in our place as a substitute, enduring the judgment that we deserved for sin.
24 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
25 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
26 sn The exact location of the village of Bethphage is not known. Most put it on the southeast side of the Mount of Olives and northwest of Bethany, about 1.5 miles (3 km) east of Jerusalem.
27 sn “Mountain” in English generally denotes a higher elevation than it often does in reference to places in Palestine. The Mount of Olives is really a ridge running north to south about 3 kilometers (1.8 miles) long, east of Jerusalem across the Kidron Valley. Its central elevation is about 30 meters (100 ft) higher than Jerusalem. It was named for the large number of olive trees which grew on it.
28 tn Grk “answering, he said to them.” The participle ἀποκριθείς (ajpokriqei") is redundant in English and has not been translated.
29 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
30 sn With the statement not one stone will be left on another Jesus predicted the total destruction of the temple, something that did occur in
31 tn Grk “not one stone will be left here on another which will not be thrown down.”
32 tn Here καί (kai) has not been translated.
33 tn Grk Or “Lord; or “Master” (and so throughout this paragraph).
34 tn Grk “What will you give to me, and I will betray him to you?”